Khen phò mã tốt áo

Direct English translation

Praise the prince consort for his fine clothes.

Equivalent English version

Flattery will get you nowhere

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối khen lấy lòng, nịnh hót vụng về bằng cách khen một điều vốn hiển nhiênngười được nói tới. Câu này nhấn vào việc ca ngợi chuyện ăn mặc sang trọng của người vốnđịa vị cao sang, nên lời khen càng trở nên sáo rỗng, thừa thãi.
English explanation
Refers to clumsy flattery that praises something obvious and naturally expected. Here the image stresses complimenting a high-ranking man for being well dressed, making the praise sound especially empty and unnecessary.